paulcong 发表于 2020-12-4 18:25

梵文《二十一度母赞》合集,强烈期待由梵译汉的版本

      目前见到的《二十一度母赞》几乎清一色都是由藏译汉的,然而藏文本实际上也是从梵文本翻译而来的。虽说翻译要讲究信达雅,但是翻译的过程就是一个破坏和再创造的过程,必然带来信息的损失。由藏译汉的《度母赞》经过了两重翻译,信息的损失就更不必多言了。
      事实上,如今能够找到的《度母赞》梵文本已经越来越多,附件中汇集了九个不同的梵文本,大致分为两个系列,第一系列(见附件资料的20-22页,以资料所标页码为准)与藏文大藏经中所载的梵文本基本一致。祈祷精通梵文的大神们能多多研究梵文原本,兴许还能促成由梵译汉版本的面世。

xwj598149208 发表于 2021-3-26 19:24

看看

般若净土123 发表于 2021-3-26 20:34

若能得到具德上师的灌或传,法的电源就接通了,在目前的20多种汉文译本里择一而修,都可以成就,选择地上菩萨或者祖师大德的译本最好。目前的20多种汉译本的译者,至少是比较通晓藏文,翻译质量虽有差异,但差别不会大到影响成就。
页: [1]
查看完整版本: 梵文《二十一度母赞》合集,强烈期待由梵译汉的版本