顶礼活佛!
格西益西旺秋惯常在偈颂每一句首字以同一字重出, 今日又见一例.
上师名号咒后文倒数第二句最后一字似应是brten, 若然, 是依止义, 而非坚固义. 待考.
末学是照此誊录的。原文为brtan。
我印象brtan为“坚固”、“信仰”义,而brten为“依止”义。故原文及任老译文当无误。 圖示未見該句, 應是前一頁. 有時藏文刻版在印墨過程中缺筆畫亦是常有之事.
brtan字之前有la字較不合理, brten字倒是前面須有la字. 不過還是待考.
果然贴错了,抱歉
原帖由 chophel 于 2011-5-16 01:29 发表 http://www.gelu.org/bbs/images/common/back.gif圖示未見該句, 應是前一頁. 有時藏文刻版在印墨過程中缺筆畫亦是常有之事.
brtan字之前有la字較不合理, brten字倒是前面須有la字. 不過還是待考.
有道理。
待下月面见仁波切咨询。 是手抄而非木刻, 所以可能是抄寫錯誤. 一般常住祈請文最後多半是類似格式, 最後會說依...力, 所願成就. 随喜
随喜
顶礼夏坝仁波切 治学严谨,随喜!顶礼夏佛!顶礼任老!祝愿身体安康。 至诚顶礼夏坝仁波切,顶礼一切持教善知识! 上师好*^_^* 赞叹!随喜功德!
页:
1
[2]