格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 21075|回复: 35

關於如何索取新譯《那若空行母茶供法》(藏漢合璧)的說明

[复制链接]
发表于 2010-11-2 10:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
《那若空行母茶供法》(原標題《茶供法》)係格魯派著名大成就者烏曲達瑪巴扎(法賢)尊者所造,是目前最主要的或許也是唯一的依那若空行母修茶供的儀軌。 北平密藏院曾印行過漢譯本(譯者不詳),但文字和譯例均似有可再抉擇處。
恩師 楊公德能居士和胡公繼歐居士 在北京的部分學生前些年請妙音勝慧(Sherab Chen)譯師依據藏文修訂該譯本。 但經核對藏文,譯師發現該譯本意譯成分較大(密藏院辛上師的翻譯基本是直譯,所以該譯文很難確定是否爲辛上師所譯),不易修訂,遂決定重譯,并曾就文中部分疑難請教於舉麥(下密院)堪索仁波切洛桑強巴(善慧慈氏)恩師,又由安多普華杰先生審閱了譯文全文。  文成,又由末學代爲請問於舉麥堪索仁波切如何發送給修學者。仁波切開示:此文屬於無上瑜伽部,不宜直接在網上貼出,但可以告知大家,此文已譯就、可以索取云云。 遂謹依師囑,在此公告。 由於末學是密法的門外漢,近來又雜事纏身,唯恐慌亂中難免出錯,所以請Tsering兄負責發送。具體程序Tsering兄會在下面說明,請大家留意。 另外,此茶供法由怙主喇嘛索巴仁波切親自譯爲英文,和其他那若空行母法門的常用儀軌的譯文(廣軌、火供、閉關等)一同收入護持大乘法脈基金會(FPMT)出版的那若空行母修法手冊中(若請購,須說明自己受過此法)。

此文的翻譯實屬一波三折,從北京的同學請求譯師整理到最後重譯圓滿,過去了七年,中間坎坷不斷。舉例說,本來Tsering兄托人在藏語系高級佛學院找到了烏曲達瑪巴扎尊者的文集,但當他興沖沖趕去時,發現唯有茶供這一頁模糊不清、無法閱讀!後來譯師又四處找尋,總算在外州一所大學的圖書館找到烏曲達瑪巴扎尊者的文集,但因文集卷秩浩繁,對方拒絕館際寄送。 譯師只好驅車數百哩到人家圖書館去借閱。 如此種種,來之不易,所以甚望諸位法友珍惜。

謹以此文紀念譯師、Tsering兄和我的
恩師 楊公德能居士和胡公繼歐居士,惟願至尊師長生生攝受,恒常不離,又願至尊師長的一切凈願悉能圓滿成辦! 又願一切具量善知識皆能長久住世,事業增長,尤願宗喀巴大師的清凈顯密教法直至輪迴盡時光顯於十方! 也祝願諸位法友福慧增長,早證佛果。 又特別爲從未謀面的網友恩兒迴向,願她能獲得那若空行母攝受、如願往生空行剎土。

[ 本帖最后由 景宗 于 2010-11-2 11:32 编辑 ]
发表于 2010-11-2 10:28 | 显示全部楼层
被景宗师兄“派”了任务,不胜惶恐。。。:L 经过“深思熟虑”+论坛几位师兄的建议,提出以下几点要求。
希望得到茶供译本的同修请仔细阅读,符合要求的可以通过论坛短信告诉我联系方式。我会在一周内统一发送。

1.得到了那若空行母的灌顶。已经有茶供传承最好。
2.必须明确说出是从哪位大德那里学到的。(如果个人认为不方便公开,暂时就不要索取了)
3.虽然现在没有茶供的传承,以后还是有机会可以得到。
4.收到以后,只供个人修学不能以任何理由转给其他人

我是个“懒”人,不怎么喜欢在论坛发言。个人为了避免不必要的“扯皮”。也向论坛的“水老”(简称,大家都知道是谁:lol )学习一下,不厌其烦的加一些说明:上面的四个条件是经过充分讨论得出的。如果有人认为不合理,要求修改条件。抱歉,暂时修改不了。。。:loveliness:

PS:对于那些没有达到要求的同修,只能抱歉的说,等以后的因缘成熟吧。:handshake

[ 本帖最后由 Tsering 于 2010-11-2 10:30 编辑 ]
发表于 2010-11-2 10:58 | 显示全部楼层
རྗེས་སུ་ཡི་རང་ངོ་།
1-asd 该用户已被删除
发表于 2010-11-2 11:05 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2010-11-2 11:19 | 显示全部楼层
末学请一份
发表于 2010-11-2 11:34 | 显示全部楼层
是我疏忽了,没有说清楚:Q
对于第2条,继续说明一下:

符合上述条件的同修,请短信告诉我学习空行母法的时间和传法的老师(如果不方便告诉我,请暂时不要索取。:handshake )。
我不能仅通过报名就认为您符合要求:loveliness:
发表于 2010-11-2 11:54 | 显示全部楼层
随喜!
发表于 2010-11-2 20:08 | 显示全部楼层
第一次“当差”,真是有点“手忙脚乱”。说明写的不够明确,给各位带来不便,深表歉意:L
译本的发送是通过电子邮件,请报名的各位同修能够把常用的信箱提供给我,谢谢!:handshake
发表于 2010-11-2 21:04 | 显示全部楼层
严重随喜中:D
发表于 2010-11-2 23:33 | 显示全部楼层
影响中:台湾法护法师译的那套《金刚瑜伽母仪轨》中就有呀!这套也是祁竹仁波切这次灌顶所用的版本
发表于 2010-11-3 11:18 | 显示全部楼层
恭请一本
发表于 2010-11-3 11:43 | 显示全部楼层
随喜!
发表于 2010-11-3 12:19 | 显示全部楼层
原帖由 ss11 于 2010-11-2 23:33 发表
影响中:台湾法护法师译的那套《金刚瑜伽母仪轨》中就有呀!这套也是祁竹仁波切这次灌顶所用的版本



精确说,祁竹仁波切这次或任何一次灌顶都并不是这个版本。活佛根本不懂看汉文嘛。翻译员1用的是钦则活佛版本,翻译员2用的是您说的法护版本,活佛用的就是西藏文版本而已。
可是,对,法护兄就曾经翻译过茶供,似乎是同一个藏文版本,市面上有流通很多年了。但当然,多一个译本也是好事啦!
发表于 2010-11-3 12:38 | 显示全部楼层

请一本

发表于 2010-11-3 14:33 | 显示全部楼层
隨喜
:)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2024-3-29 18:32 , Processed in 0.037646 second(s), 22 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表